Línea editorial

Tradotto da:
Ligne éditoriale
Altra traduzione:
Editorial line
Linea editoriale
Editorial

La revista Condition Humaine / Conditions Politiques propone elaborar y difundir la investigación francesa e internacional dedicada a hacer lecturas antropológicas de la política en los mundos contemporáneos.

Estos últimos se encuentran marcados por transformaciones planetarias de envergadura (ecológicas, sociales, numéricas, económicas, etc.), las cuales re-configuran el ser en el mundo del humano y, por consecuencia, la idea de lo humano como sujeto político, tanto de forma individual como colectiva. Los mundos contemporáneos muestran la emergencia de nuevas formas políticas, las cuales, se supone, deben gobernar estas transformaciones y exigen repensar el objeto de lo político más allá de sus mismas fronteras. Así esta revista busca indagar en las formas de contestación, nuevas o antiguas, tales como : la insurrección popular, la imaginación de futuros alternativos, entre ellas la proyección de nuevas autonomías. Pasando también por la reconfiguración del estado y de otros actores de gobierno en un momento de globalización de normas y flujos, pero que se encuentra minado también de turbulencias y rupturas. Así se trata de dar a leer el análisis que la antropología, asociada a disciplinas afines, puede proponer de estas transformaciones radicales y de estas reformulaciones actuales de lo político.

En el panorama editorial científico francés, este saber “otro” sobre la política se encuentra disperso y poco visible.

Condition Humaine / Conditions Politiques se propone, a partir de esto, poner en movimiento los métodos, las aproximaciones y los conceptos de la antropología política. Ella se ampara en el método etnográfico, en los saberes etnológicos e históricos, sean estos próximos o lejanos, a la comparación antropológica. Sus fronteras disciplinares son compartidas con otras ciencias sociales y humanas, históricas y políticas.

Es poniendo en diálogo la antropología y todos los universos culturales o eruditos que derivan de ella o que esperan de ella pistas, sugerencias, instrumentos para interpretar las transformaciones políticas de nuestras sociedades que nosotros responderemos a las solicitaciones intelectuales y científicas del presente. Son bienvenidas las ciencias políticas que buscan un anclaje etnográfico y una lectura “situada” de lo político en lo social y cultural ; la historia, que reflexiona con ella en la alternancia de sedimentaciones y rupturas, en las formas complejas del tiempo : la filosofía, que se asocia aquí para reformular los conceptos de lo político en un mundo convulsionado, la geografía que la encuentra en el análisis de juegos de escala y en las articulaciones y desarticulaciones simbólicas y materiales del espacio. Aún más, las ciencias del medio ambiente en el tiempo del antropoceno ; las ciencias religiosas en el tiempo de los nuevos milenarismos ; la economía, en el tiempo de las grandes desigualdades y de las demandas de re-significación social de los vínculos económicos. No vamos a descuidar ni los saberes locales, indígenas o populares. Estaremos atentos a la opinión pública y a todo lo que contribuye a instituir, en el presente y en el futuro, la producción social de un saber o de una inteligencia colectiva sobre el vivir en común y los porvenires compartidos.

En su producción de artículos y de ensayos, entran en resonancia o disonancia : los saberes disciplinares instituidos y la indisciplina del mundo y del presente, el tiempo mediano y largo de la investigación, las temporalidades de las llamadas sociales como de los terrenos estudiados, la descompartimentación de la tradición disciplinar francófona y de otras tradiciones (menores, subalternas, pos coloniales, o que simplemente han surgido dentro de otras lenguas o universos culutrales).

Con este propósito, la revista busca publicar en lengua francea y en varios lenguajes con alfabeto latino y de difusión europea e intercontinental (inglés, español, italiano, portugués), reforzando sus artículos con largos resúmenes traducidos en francés e inglés.